Google Translate traduce “Quiero ser libre” como “minero”


Google Translate es el sistema de traducciones de idiomas de Google, que por lo general se comporta bastante bien, pero que ahora tiene una curiosa falla influenciada nada menos que por Chile.

Al ingresar Quiero ser libre con Q mayúscula y traducir del español al inglés, Google dice que eso significa “Miner” (minero). Escribirlo con q minúscula entrega el resultado correcto.

El error se produce a poco tiempo del rescate planeado de los 33 mineros atrapados en el yacimiento San José, en el norte de Chile.

Hace poco publicábamos algo parecido, cuando traducías “lady gaga” (así, sin mayúsculas) del malayo al francés, Translate tiraba como resultado “Britney Spears”. También Facebook sufrió hace poco tiempo un caso de traducciones locas, que ocurrió debido a que muchos usuarios le dijeron a la red social que la mejor traducción para “cumpleaños” era “fuck you bitches”. Lo más probable es que haya ocurrido algo parecido con el sistema de traducción de Google, que toma las sugerencias de lo que la gente dice cuando se traduce un sitio web.

Vía: Fayer Wayer

0 comentarios:

Publicar un comentario